伊莉討論區

標題: 想知道戀姬無雙和真戀姬無雙迄今為止有沒有漢化版本的? [打印本頁]

作者: lbeatlesf    時間: 2011-1-19 03:44 AM     標題: 想知道戀姬無雙和真戀姬無雙迄今為止有沒有漢化版本的?

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: i82426    時間: 2011-1-24 03:23 PM

據說到目前為止都沒有"完整"漢化版

只有到前幾章而已(YA~OO搜尋的到)
作者: 黑暗迷宮    時間: 2011-1-24 08:59 PM

我只知道戀姬無雙
有漢化到第一章節部分而已
如果真的看不懂
可以用聽的 多少也知道意思
對話也有部分的漢字
可以大約知道說甚麼
劇情是不會難到完全不懂的地步
作者: sa87258    時間: 2011-3-26 09:57 AM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: god455108    時間: 2011-3-30 11:21 PM

小弟我的日文差到不行
還蠻想玩這個的
可是沒有漢化的
好感嘆
作者: spp99    時間: 2011-7-4 01:00 PM

目前好像只到曹魏線漢化而已   支線全部都沒有    我找到的是這樣啦    希望全漢化早點出來
作者: a8013988    時間: 2013-1-19 11:53 AM

據我所知
戀姬無雙已經完整漢化了(自己玩過)

真戀姬無雙則是:蜀國主線完全漢化
                   魏國主線部分漢化(到反董卓聯軍就沒了)
                    吳國主線序章漢化
                    支線全部.......沒有漢化(茶

真戀姬無雙萌將傳也沒漢化

聽說對岸政府禁止對岸漢化戀姬,說啥會汙辱歷史
不過戀姬用的字不會很難,聽語音+看漢字+前後推敲大約能懂劇情
(我連五十音都不懂...)
作者: aids02    時間: 2013-1-21 05:56 PM

a8013988 發表於 2013-1-19 11:53 AM
據我所知
戀姬無雙已經完整漢化了(自己玩過)

確實 戀姬無雙已經有完全漢化版,是由AUGUST中文化委員會漢化,

在eyny可以找到北美版漢化硬碟版(cg無修正)

而真戀
蜀國主線 完美漢化
魏、吳主線 部分漢化
三線支線有部分漢化(桃香 愛紗支線第三章漢化)焰耶支線全漢化

其實這個漢化坑是幻戀工作室,不是對岸政府反對漢化,
而是工作室沒有人在動工了,所以就可能廢坑。

相信你在星空網有註冊,應該都明白。

我也不懂日文,但是這款遊戲的聲優群實在很強大。
作者: a8013988    時間: 2013-1-22 05:26 PM

aids02 發表於 2013-1-21 05:56 PM
確實 戀姬無雙已經有完全漢化版,是由AUGUST中文化委員會漢化,

在eyny可以找到北美版漢化硬碟版(cg無修正 ...

剛註冊還沒去爬文
感謝版主告訴我~
作者: aids02    時間: 2013-1-22 06:42 PM

嗯,到沒問題,我現在還在載真戀,等載完我在統一彙整補丁發在此版,


在星空我有發些劣文,請多多捧場。那我就不轉載了。
因為是對岸論壇,為了使當地網友好觀閱,我有改成簡體字。

---
其實在我印象中,到現在 EYNY一直是灌水的資源網..真的少有人會認真回文
不過這樣看起來,w7280064版主、a8013988網友有確切在回文,
所以這版是有潛力的XD
作者: aids02    時間: 2013-1-24 04:37 PM

讓我修一下前言-.-

蜀國主線 完美漢化
魏、吳主線 部分漢化
支線有部分漢化(桃香 愛紗支線第三章漢化)焰耶支線全漢化


魏、吳主線 部分漢化  

序章皆未完
成漢化,只是微漢化


支線有部分漢化(桃香 愛紗支線第三章漢化)

雖然有漢化檔,但是工作室未將其內容作成補丁,所以只有存文字檔


焰耶支線全漢化

測試補丁沒載到,需要等人補檔



作者: aids02    時間: 2013-1-25 05:54 AM

本帖最後由 aids02 於 2013-1-25 05:56 AM 編輯

通常我都在[星空論壇] 或 [戀姬無雙吧] 比較多

不過星空的部分大致上就只剩下資源帖的部分,就是如eyny這樣,

每個回文多半都是:感謝大大分享之類的,畢竟真戀的漢化組似乎沒有在動作了,

如果版主是戀姬狂的話,其實可以多PO一些文章,或是到工作室打氣,

除非版主懂日文,那就另外在談了,不然漢化的部分,這種本來就是無償的貢獻,要等可能要再等個幾年。


而吧(ㄅㄚˋ)這邊,與星空關聯性不高,比較偏類似雜談,我偶爾會去那邊吐吐嘈,popo圖XDD
昨天還有看到真戀的廢坑真相




補充內容 (2013-1-25 05:55 AM):
不好意思 不能提供連結-.- 請自行估狗

作者: z771882x    時間: 2013-1-28 02:29 AM

恩~最近幾天我去下載區剛好看到有大大分享戀姬無雙的漢化版!
下載來玩之後發現其實做的很不錯!尤其是那超給力的聲優群更讓我喜愛!
每個人物的個性分明 都很有特色! 於是這幾天我就不停的搜尋阿~
看看能不能找到真戀姬的漢化載點~
不過我悲劇的發現只有不完整漢化
h 遊戲下載區也有大大分享!
後來稍微看了一下原因 最坑爹的就是政府反對 因為不是正史之類的!?
那中國的穿越小說豈不是都要吃土了.......
真實原因就如同樓上所說的...工作室沒人做了....
我也同意樓上所說...漢化的確真的是無償的奉獻
所以不懂日文的話也只能期待 不過我相信這部好作品遲早都會有人漢化的!
只不過我聽說真戀姬裡面字多到爆炸...劇情也頗多....
我想說不定很多人都是因為那龐大的工作量才放棄的
目前我就先去看看動畫好了~好像出三季了? 等我先把手頭的遊戲玩完再來看動畫吧!!
哈哈~




作者: aids02    時間: 2013-1-28 09:11 PM

本帖最後由 aids02 於 2013-2-4 09:49 AM 編輯
z771882x 發表於 2013-1-28 02:29 AM
恩~最近幾天我去下載區剛好看到有大大分享戀姬無雙的漢化版!
下載來玩之後發現其實做的很不錯!尤其是那超給 ...

動畫的話可以在本站找到三部曲,不過我只推薦載MP4及MKV高畫質的

尤其是可以在EYNY找到hwf空間超高速下載,我個人是一天看兩集數,
慢慢的看完它,直到上禮拜才看完它,因為..看完就沒有了...

我的想法很簡單,因為在日本熱潮時,我們這邊根本沒漢化,直到51去做出第一個補丁,
才開始有熱潮,那時日本的真戀早就是御宅族的最愛,我們還在戀姬-.-..
到2012年末終於漢化完了,早在2010萌將傳就發售了,在日本已經發展完畢..而且受到極力好評,
不懂日文的我們還在等戀姬漢化...

BaseSon已經完全轉戰下一部巨作"天下御兔",而且其設定更是會突出戀姬無雙系列,
也會出一系列的漫畫及動畫,我想表達的是....我們還在等早就瘋迷日本的遊戲


起初的原因應該是被亞洲(中、台)的網友砲轟,認為這是一款顛倒三國演義的恥作,
遊戲更是沒有其內容性,那時是嘴砲網友開的第一槍(中譯:噴子),
後來漸漸有玩家去接觸它,(當然是懂日文的),直到第一個補丁出來(51補丁)才又掀起熱潮。

--
本文量本就破百萬,算是巨大級的坑,可媲美空之軌跡的本文量(150萬字左右)

不管是戀姬、真戀、還是萌將都一樣的,這部遊戲我相信除了你之外,入坑的人都明白(指某w728*)
,除了設定優越外,遊戲內容聲優群更是強大,尤其是真戀的聲優群,讚的爆掉..
(天下御兔"更是把日本聲優名人都列在上面)

而且遊戲絕對不是重主線,而是支線的龐大,龐大的本文與貢獻,也是支線把戀姬捧紅的,
而H的部分,反而不是很重要..小弟都是有點快轉跳過,不過會仔細停留下來聽漢化組的重點翻譯。

---

至於工作室方面,我建議你去星空論壇打打氣,或是發發文章吧,
這幾天好像很多人都對工作室有支持,只是工作室依然沒有做回應,

只能表示支持,吾心亦痛,想起戀姬在日本發展結束,自己卻又不能享受它...我想去學日文了

補充內容 (2013-1-28 09:14 PM):
有覺悟要去學了-.-
作者: z771882x    時間: 2013-1-28 10:46 PM

aids02 發表於 2013-1-28 09:11 PM
動畫的話可以在本站找到三部曲,不過我只推薦載MP4及MKV高畫質的

尤其是可以在EYNY找到hwf空間超高速下載 ...

哈哈~我也覺得學日文才是正道 只可惜我實在太懶了
或許等我比較有時間我會去學習一番!~
你的詳細回復真心很感動哦!

原來原因是這樣阿....
我都不知道原來支線也會這麼龐大~很值得期待呢!
我也會去星空試著幫忙打氣~不過註冊應該不會很麻煩吧?
因為之前都很少去過大陸論壇!每次都在固定幾個論壇晃來晃去

也感謝你提供的動畫載點情報阿~ 等我玩完戀姬 我會找機會趕快載來看的! 不過你也真能忍阿...
一天看兩集很難受吧 不過慢慢品嘗也是個很不錯的選擇呢! 值得一試

昨天我也有看到你提供的漢化補丁呢!真的非常用心呢哈哈~強烈感受到你對戀姬的熱誠!而且補充也很多! 給你一個讚! 還請繼續努力阿! EYNY也不是所有版都在灌水~也有很多版主超用心的呢~

話說"天下御兔"我也是今天才知道呢~因為是最近才玩戀姬所以很多東西都不知道~感謝你的情報阿!   恩恩!就讓我們一起來期待吧! 也祝你日文學習順利阿! 希望日文別太難學~ 不過都是中國字衍生的東西只要多看多玩應該可以事半功倍 恩恩!
作者: aids02    時間: 2013-1-30 03:22 AM

本帖最後由 aids02 於 2013-1-30 04:53 AM 編輯
z771882x 發表於 2013-1-28 10:46 PM
哈哈~我也覺得學日文才是正道 只可惜我實在太懶了
或許等我比較有時間我會去學習一番!~
你的詳細回 ...

哈哈~我也覺得學日文才是正道 只可惜我實在太懶了
或許等我比較有時間我會去學習一番!~
你的詳細回復真心很感動哦!

其實在這資源論壇,要找到認真回文的人不多(對吧XD)
只是剛好你遇到戀姬中毒很深的傢伙


原來原因是這樣阿....
我都不知道原來支線也會這麼龐大~很值得期待呢!
我也會去星空試著幫忙打氣~不過註冊應該不會很麻煩吧?
因為之前都很少去過大陸論壇!每次都在固定幾個論壇晃來晃去

很容易註冊,只需注意問題方面,刷簡單一點的問題,然後再去估狗自己查,
在台灣沒有其他地方有這種大宗討論區,更何況又是漢化組的主討論區,
真的要說的話,只剩一處,巴哈姆特,
巴哈姆特發文回文素質比較高(至少不會有感謝大大分享之類的回文,還有基本的字數禮儀)
但是不得討論盜版這是公認的,多半只能在上面找到自繪戀姬人物或販售商品資訊的內容比較多,
所以討論空間十分低,所以說實在的,在台灣沒有討論區了。

也感謝你提供的動畫載點情報阿~ 等我玩完戀姬 我會找機會趕快載來看的! 不過你也真能忍阿...
一天看兩集很難受吧 不過慢慢品嘗也是個很不錯的選擇呢! 值得一試。

當然很難受,不一定要參考,只是..那時的每天都很期待就是了-.-..


昨天我也有看到你提供的漢化補丁呢!真的非常用心呢哈哈~強烈感受到你對戀姬的熱誠!而且補充也很多! 給你一個讚! 還請繼續努力阿! EYNY也不是所有版都在灌水~也有很多版主超用心的呢~

其實是版主編排後比較好,我只是臨門補上一個出很久的補丁,也不見這篇文章及那篇補丁文章有甚麼回覆,
也因為如此很容易讓打文章的人失去熱血,漢化組也是如此,如果很多人都不多打些文章,
那漢化組遲早也會冷掉,所以我都會利用空檔在那邊打打文。

漢化訊息已經有透露更新,可以在工作室看到,喜歡的朋友可以去幫忙打打氣,
打些文章出來、多打些字,我們能作的也只有這樣子-.-

學日文方面尚在考慮時間,畢竟算是進修,要拿有心要學,如果只是為了遊戲才學,那恐怕是三分熱度,
其動力是因為看到日本人的遊戲,清一色大作都不能玩,戀姬只是冰山一角,
本文量越大,內容越多,漢化的人就越少,這一定是成正比,
如果是非常受歡迎的要素加進去,才有可能會有人喜愛,開始進行漢化,工程相當龐大,
可以看補丁進度就知道了。

V 0.1 按照版本的設定,[V N.X]
N表示大進度更新,或是版本完全更新,但可以表示全漢化的意思,
X表示小進度更新,也可表示漢化進度
,在進一位表示微更新

EX像是小弟有做過遊戲的音樂製作,V1.0表示最初版本,V1.1表示小更新,V2.0表示完全不同的題材。

所以從V0.1就可以看出來,此漢化內容的進度,假設漢化組估只有10%的內容,(其實是最初版本的代表號)
光是跑完蜀線必須花費10個小時左右,這才只代表10%..
每個章節有10章以上,表示任一線的主線足以大過戀姬無雙1的主線。

光是包含介面,戰鬥,本文潤色,戰鬥潤色要全漢化是一項大工程,
像是目前玩的蜀線,可以或是回憶時會當機,光是測試就要花上好一陣子,
更不用提翻譯了,現在缺的是翻譯-.-。

以上為雜談,所以不懂日文的人又熱愛戀姬,那我建議,多發些精華帖鼓勵漢化組




作者: 阿布蛋糕    時間: 2013-2-12 02:35 PM

我也是最近才開始玩戀姬無雙的    謝謝你讓我知道很多資訊   不過還是有伊些東西不懂  像是天下玉兔是什麼等等...
作者: shakugan21    時間: 2013-2-17 09:33 AM

最近萌上戀姬的路過~
真戀姬到目前只有不完全漢化嗎?
剛玩完戀姬發現還有真戀姬,在各個地方找卻發現只有不完全漢化補丁~
我想要完全漢化啊~  我難得風一個遊戲風城這樣
不過,我真的很挳定那些漢化的偉大人員,就是有他們的付出
我們才能享受,  所以拜託加油了!!  我會繼續等下去的
作者: 張黎    時間: 2013-3-3 04:49 PM

可惜啊
目前只有無印版有完全漢化
剩下兩部續作都只有部分漢化或完全沒有
畢竟這種事只能憑愛與毅力才做的下去
除了成就感之外沒有任何報酬
作者: aids02    時間: 2013-3-19 09:00 AM

shakugan21 發表於 2013-2-17 09:33 AM
最近萌上戀姬的路過~
真戀姬到目前只有不完全漢化嗎?
剛玩完戀姬發現還有真戀姬,在各個地方找卻發現只有不 ...

目前只剩下工作室及個人漢化有進度

畢竟真戀的本文量十分恐怖,上千個本文需要漢化,每一個要耗上一會工夫

如果可以的話,可以去星空網的幻戀工作室,發發文,打打氣,這是最實在的方式
[星空網與幻戀工作室無直屬關係]

因為漢化本身就是無償,為了漢化有可能兩件事:

1.有愛 :漢化之後的成就,順便練習日文,加深能力,只是為了漢化的成就

2.有償 :有一定的費用金額委託漢化,順便練習日文,只是為了工作而漢化

而現在的GAL遊戲清一色是有愛漢化,就是無償漢化,

不會因為被罵,或是催坑而繼續,只要還有愛,就會繼續漢化~

所以與其等漢化,我倒是建議去發個打氣文加上心得文還比較有用!
作者: sed524    時間: 2013-3-19 10:43 PM

(以下不知道跟這有沒有關係)
之前不知道在哪有看到人用翻譯機翻譯戀姬(忘了哪一代)
貌似有方法可以直接把遊戲的文字
日文翻譯成中文 (當然翻譯機可能會出現奇怪的詞)
有誰知道在哪有那篇文(我真的不記得在哪看到) 或是直接翻譯機的方法?
(以上不知道會不會有人鳥我...)
畢竟從比起從看不懂的日文去推
還是從看不懂的中文去推比較容易...
(繼續找那篇文ing...)
作者: alan8658    時間: 2013-3-29 06:31 PM

上星期也開始迷上戀姬
到目前
只有戀姬全漢化
真戀只有蜀線 , 魏吳只有少量
萌將是完全沒有漢化
我日本也算苦手
只能用喵翻 + 聽語音 + 前後YY 來玩
每一句也要想超久XD
作者: weide    時間: 2013-8-1 12:23 AM

前幾天把戀姬載完了 然後很迅速的把所有劇情都跑完了
個人覺得劇情架構不算壞 尤其是最後的結局部分真的很棒(至少我這麼覺得)
其實玩過一遍就知道完全沒有汙衊歷史什麼的

不過呢 我的吸收量算很大 光戀姬的劇情量還沒滿足我
真戀卻只有部分漢化 實在很可惜阿~~
聽樓上大家在講 漢化組以經沒在工作了嗎? 還是還有一絲希望? 好在意!
因為我實在很期待完全漢化阿!!!!!





歡迎光臨 伊莉討論區 (http://www2.eyny.com/) Powered by Discuz!